دعا [با دعاهایی از قرآن کریم]

[عباس قمی از جهل مردم می‌نالد ولی خودش...]

[عباس قمی از جهل مردم می‌نالد ولی خودش...]

چه بسیار دعاهایی که مثلا حاج شیخ عباس قمی از کفعمی و یا ابن طاووس یا ابوقُرّه و یا از شیخ طوسی و یا ابن عیّاش جوهری نقل کرده، گویا اینان را معصوم دانسته و یا به آن‌ها حق تشریع داده است. وی در مفاتیح در ذیل زیارت وارث بسیار مذمّت کرده از کسانی که زیارت و یا دعایی جعل کرده‌اند، و یا در دعاها کلمه‌ای کم و زیاد کرده‌اند؛ در حالی که آن مجعولات و یا آن کم و زیادها موجب کفر و شرک نبوده ولی خود او در مفاتیح دعاها و زیاراتی آورده که کفر محض و شرک خالص می‌باشد، مانند آنکه در زیارت ششم امیرالمؤمنین (ع) ذکر شده: «السَّلَامُ عَلَى الْأَصْلِ الْقَدِيمِ وَالْفَرْعِ الْكَرِيمِ، السَّلَامُ عَلَى الثَّمَرِ الْجَنِي»([۱])، که همان تثلیث نصاری را درباره امام آورده، و مثلا از حسن مُثله جمکرانی که مرد مجهول و مهملی است، دعایی آورده که می‌گوید:

«يَا مُحَمَّدُ يَا عَلِيُّ، يَا عَلِيُّ يَا مُحَمَّدُ، اكْفِيَانِي فَإِنَّكُمَا كَافِيَانِي وَانْصُرَانِي فَإِنَّكُمَا نَاصِرَانِي وَاحْفَظَانِي فَإِنَّكُمَا حَافِظَايَ»([۲])، که مخالف قرآن و موجب شرک است. زیرا قرآن می‌گوید:

﴿أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥ[الزمر: ۳۶].

«آیا خداوند برای بنده خود کافی نیست؟»

ولی حسن مثله جمکرانی می‌گوید: محمد و علی کافی‌اند. خدا به رسول خود می‌گوید:

﴿وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ[الأنعام: ۱۰۷].

«ما تو را حافظ آنان نگرداندیم، و تو بر ایشان کارساز و وکیل نیستی».

ولی این دعا می‌گوید، محمّد و علی هر دو حافظ می‌باشند.

قمی از مجعولات عوام می‌نالد ولی از مجعولات و شرکیات دانشمندان نمی‌نالد.

چقدر اذن دخول‌ها برای رفتن به اعتابِ اما و امامزاده‌ها تراشیده‌اند، و امام و امامزاده‌ها را مانند خدا حاضر و ناظر و جوابگو قرار داده‌اند، و تعجب این است که برای دخول اذن می‌خواهد ولی اذن صادر نشده داخل می‌شود. [و ما در کتابی بنام: "خرافات وفور در زیارات قبور" در این باره توضیحاتی داده‌ایم، مراجعه شود].

[۱] - يعني: «سلام بر اصل قدیمی و شاخه‏ كريم، سلام بر ميوه چيده». [ترجمه از مُصحح]

[۲] - يعني: «اى محمّد و اى على، اى على و اى محمّد، مرا كفايت كنيد، كه تنها شما كفايت‏كنندگان منيد، يارى‏ام دهيد كه تنها شما يارى‏كنندگان منيد، و مرا نگهدارید كه تنها شما نگهبان منيد». [ترجمه از مُصحح]