هشدار دادن از راه گمراهان
۱- خداوند میفرماید: ﴿ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ ٦ صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ ٧﴾[الفاتحة: ۶-۷].
پیامبر صمیفرماید: [﴿ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ﴾یهودیان و (الضالین) مسیحیان هستند] [۵۷].
۲- خداوند میفرماید: ﴿وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ٥٨﴾[البقرة: ۵۸]. «و به یاد آرید، وقتی را که گفتیم داخل این قریه شوید و از آن هر چه میل دارید بخورید که فراوان و بدون زحمت برای شما مهیا است و از آن در سجدهکنان درحالی که میگوئید خدایا ببخش مرا وارد شوید تا ما از خطای شما در گذریم و بر ثواب نیکوکاران بیفزائیم».
الف- ابوهریره س از پیامبر ج روایت میکند که: «قِيلَ لِبَنِى إِسْرَائِيلَ ﴿وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ...﴾ فَبَدَّلُوا فَدَخَلُوا الْبَابَ يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ وَقَالُوا حَبَّةٌ فِى شَعَرَةٍ» [۵۸]«به بنی اسرائیل گفته شد از دروازه شهر سجدهکنان در حالی که از خدا طلب آمرزش میکنید وارد شوید، تا ما نیز از گناهانتان درگذریم، ولی بنی اسرائیل این امر خدا را تغییر دادند و به حالت نشسته بر روی مقعدشان و کشاکشان وارد شهر شدند و گفتند: دانهای از جو».
ب- در روایتی از ترمذی در مورد ﴿وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا﴾میگوید: بحالت کشان کشان بر روی زانوهایشان وارد شهر شدند. و باز ترمذی با همین سند از پیامبر ج روایت میکند که: گفتند (حبة في شعرة) و در روایتی دیگر میفرماید: (حبة في شعیرة).
ج- ابن حجر عسقلانی /در فتح الباری میگوید:
«بنی اسرائیل برخلاف آنچه که از کردار و گفتار به آنها دستور داده شده بود، عمل کردند؛ زیرا به آنها امر شده بود که با حالت سجده کنان داخل شهر شوند تا این نشان سپاس و ستایش در مقابل خداوند بزرگ باشد و بگویند (حطة): (خدایا از گناهان درگذر) ولی آنها حالت سجده را به حالت نشسته و کشان کشان تبدیل کردند و (حطة) را به (حنطة): (گندم) و یا (حطة) را گفتند ولی (حبة فی شعیرة) را به آن اضافه کردند، از این جریان چنین استنباط میشود، آن الفاظی که بر آنها امر شده و در عبادت و بندگی به کار رفته میشوند، جایز نیست عوض شوند، هر چند که معنایی مثل معنای آنها گفته شود. باید الفاظی که در عبودیت به کار گرفته میشوند مثل خودشان به عربی گفته شوند» [۵۹].
[۵۷] ترمذی. [۵۸] متفق علیه. [۵۹] فتح الباری، ۸/۳۰۴.