مقدمه مترجم
بسم الله الرحمن الرحیم
الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وآله وصحبه ومن والاه وأما بعد:
کتابی که پیش روی شماست ترجمهی کتاب «هذه مفاهیمنا» [۱]میباشد که در رد کتاب «مفاهیم یجب أن تصحح»، تألیف محمد بن علوی مالکی نگاشته شده است.
کتاب «مفاهیم یجب أن تصحح» توسط آقای محمد بانهای، تحت عنوان «تصحیح المفاهیم»، به فارسی ترجمه شده و توسط مؤسسه انتشاراتی حسینی اصل ارومیه – در سال ۸۲ چاپ شده است.
ما در اینجا عبارات عربی منقول از «مفاهیم یجب ...» را ذکر و ترجمهی آن عبارات را از کتاب «تصحیح المفاهیم» بازگو کردهایم و اگرچه ترجمهی آقای بانهای در بعضی موارد نیاز شدیدی به ویراستاری فنی دارد ولی ما برای رعایت امانت، عین الفاظ ایشان را نقل کردهایم.
بدیهی است ترجمهی چنین کتابی که متضمن نقل قول از دو کتاب بوده و در عین حال اصطلاحات فنی علم الحدیث در آن موج میزند، کار دشواری است.
بنده در این کتاب تنها یک مترجم بوده و به هیچ وجه بر مسند قضاوت ننشستهام و امیدوارم در ادای رسالت خویش کوتاهی نکرده باشم و از خوانندگان گرامی میخواهم که ما را از راهنماییهای بزرگوارانه و دعای خیرشان بینصیب نکنند.
﴿ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ ﴾[هود: ۸۸].
۷/۶/۱۴۲۶ هـ.ق
[۱] برای آشنایی با کتاب به مقدمهی مؤلف مراجعه شود.