دلیل اول: نبودِ منبع انگلیسی خاطرات
هیچ منبع انگلیسیزبانی برای خاطرات انگلیسی و ساختگی همفر نیافتم؛ فراتر از آن، نسخهای به زبان اصلیاش که از آن زبان به زبان عربی ترجمه شده باشد، در هیچ یک از کتابخانههای آمریکایی یا بریتانیایی نیافتم! اگر اصل این خاطرات موجود است، چرا مترجم آن را آشکار نمیسازد؟ یا چرا خواننده را بدان راهنمایی نمیکند؟!
دکتر عبدالله عسکر میگوید: «برای یافتن اصل این خاطرات به زبان انگلیسی جستجو کردم؛ اما هیچ اصلی برایش نیافتم»[١٨٤].
دکتر فهد السماری در پاسخ بر فنجری میگوید: «خودم در آرشیو ثبت اسناد عمومی لندن و آرشیو وزارت هند و وزارت مستعمرات در لندن که در این کتاب باطل گفته شده، مولف در این وزارت مسئولیت داشته است، جستجو کردم؛ هرگز اصلی بر این کتاب نیافتم. فراتر از آن، هرگز بر شخصیتی بریتانیایی با این نام در آن دوران که به عنوان کارمند در وزارت مستعمرات برای مأموریت در شرکت هند شرقی مکلف شده باشد، آنگونه که این کتاب ادعا میکند، دسترسی پیدا نکردم»[١٨٥].
[١٨٤]- روزنامۀ الریاض، ٢٠/ ٦/ ٢٠٠١م. مقالۀ «مذکرات الجاسوس البریطانی همفر».
[١٨٥]- مجلۀ روز الیوسف، شماره ٤٠٨١.