تفسیر سورهی حاقه
مکی و ۵۲ آیه است.
آیهی ۸-۱:
﴿ٱلۡحَآقَّةُ١﴾[الحاقة: ۱]. «رخداد راستین».
﴿مَا ٱلۡحَآقَّةُ٢﴾[الحاقة: ۲]. «رخداد راستین چگونه رخدادی است».
﴿وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ٣﴾[الحاقة: ۳]. «و تو چه میدانی رخداد راستین چیست»؟.
﴿كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ٤﴾[الحاقة: ۴]. «ثمود و عاد قیامت را دروغ انگاشتند».
﴿فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ٥﴾[الحاقة: ۵]. «پس امّا ثمود به (وسیلۀ) فریادی مرگبار نابود شدند».
﴿وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ٦﴾[الحاقة: ۶]. «و امّا عاد به (وسیلۀ) تندبادی سرکش نابود شدند».
﴿سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ٧﴾[الحاقة: ۷]. «(خداوند) آنرا هفت شب و هفت روز به غایت نحس بر آنان گماشت آنگاه مردمان را میدیدی که روی زمین افتادهاند و انگار تنههای پوک و توخالی درختان خرمایند».
﴿فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ٨﴾[الحاقة: ۸]. «پس آیا میبینی که اثری از آنها باقی مانده باشد»؟!.
﴿ٱلۡحَآقَّةُ﴾یکی از نامهای قیامت است چون قطعا فرا میرسد و مردم را فرا میگیرد و در آن حقائق امور و رازهای دلها آشکار میگردد. پس خداوند با تکرار کردن آن قیامت را مهم خواند: ﴿ٱلۡحَآقَّةُ١ مَا ٱلۡحَآقَّةُ٢ وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ٣﴾رخداد راستین. رخداد راستین چگونه رخدادی است. و تو چه میدانی رخداد راستین چیست؟ حاقه و رخداد راستین بسیار مهم و عظیم است. سپس نمونهای از حالات موجود قیامت را که در دنیا مشاهده میشود بیان کرد، و آن عقوبتها و عذابهای خطرناکی است که خداوند امتهای سرکش را بدان گرفتار کرده است. پس فرمود: ﴿كَذَّبَتۡ ثَمُودُ﴾ثمود قبیله معروفی بود که در حجر سکونت داشتند و خداوند پیامبرش صالح÷را بهسوی آنها فرستاد. صالح آنان را از شرکی که بر آن بودند نهی کرد و آنان را به یکتاپرستی فرا خواند اما آنان دعوت او را نپذیرفتند و وی را تکذیب کردند، و وقتی که از آمدن قیامت خبر داد او را تکذیب کردند، حال آنکه حوادث و احوال قیامت مردمان را فرا میگیرد و آنان را در هم میکوبد.
همچنین قبیله عاد نخستین که ساکنان حضرموت بودند وقتی که خداوند پیامبرش هود÷را بهسوی آنها فرستاد و آنانرا به عبادت خداوند یگانه فرا خواند، او را تکذیب کردند و رستاخیزی را که او از آن خبر میداد انکار کردند، آنگاه خداوند هر دو گروه عاد و ثمود را دردنیا هلاک کرد.
﴿فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ٥﴾و اما قبیله ثمود با صدای بزرگ و وحشتناکی که دلهایشان را پاره پاره کرد و روحشان را از تن به درآورد هلاک شدند، و چیزی جز خانهها و اجسادشان از آنان باقی نماند. ﴿وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ٦﴾و قبیلهی عاد به وسیلهی تندبادی شدید که صدای تندتری از رعد داشت هلاک شدند. ﴿عَاتِيَةٖ﴾به گفتهی بسیاری از مفسران عبارت از تندبادی است که بر نگهبانانش از حد معمول در گذرد و سرکشی کند. و صحیح آن است که به معنی بادی است که بیش از حد بر عاد تجاوز کرد.
﴿سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗا﴾خداوند آن تندباد را هفت شب و روز بر آنها گمارد و این روزهای شوم و بدی برای آنان بود و تندباد آنها را هلاک و نابود کرد. ﴿فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ﴾پس مردمان را میدیدی که نابود شده و مرده بودند.
﴿كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ﴾انگار آنها تنههای درختان خرما هستند که سرهایشان قطع شده و روی هم افتادند. ﴿فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ﴾آیا میبینی که اثری از آنها باقی مانده باشد. این استفهام به معنی نفی موکد است. یعنی چیزی و کسی از آنها باقی نماند.
آیهی ۱۲-۹:
﴿وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ٩﴾[الحاقة: ۹]. «و فرعون و کسانیکه پیش از او بودند و همچنین اهالی شهرهای زیر و رو شده مرتکب گناه شدند».
﴿فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً١٠﴾[الحاقة: ۱۰]. «آنان از (فرمان) فرستادۀ پروردگارشان سرپیچی کردند، و خداوند ایشان را به سختی فرو گرفت».
﴿إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ١١﴾[الحاقة: ۱۱]. «همانا ما هنگامیکه آب طغیان کرد شما را بر کشتی روان سوار کردیم».
﴿لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ١٢﴾[الحاقة: ۱۲]. «تا آنرا برایتان پندی قرار دهیم و گوشهایی فراگیر آنرا به خاطر بسپارند».
همچنین غیر از این دو گروه سرکش عاد و ثمود سرکشان و متجاوزان دیگری نیز آمدهاند، همانند فرعون مصر که خداوند بنده و پیامبرش موسی بن عمران÷را بهسوی او فرستاد و معجزات روشنی به آنها ارائه داد که به وسیله آن حق را به یقین شناختند اما از روی ستمگری و برتری جوئی آن را انکار کردند و بدان کفر ورزیدند. و دیگر تکذیب کنندگانی که پیش از او بودند.
﴿وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ﴾و اهل آبادیهای زیر و رو شده. یعنی همهی آبادیهایی که قوم لوط در آن میزیستند مرتکب کفر و تکذیب و ستمگری و مخالفت و انواع گناهان و فساد گشتند.
﴿فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً١٠﴾این اسم جنس است. یعنی هرکدام از این قوم و دستهها پیامبری را تکذیب کردند که خداوند بهسوی آنان فرستاده بود، و خداوند همهی آنان را با عذاب فرو گرفت و به شدت آنها را مواخذه کرد و هلاک ساخت.
از جمله کسانیکه خداوند آنها را گرفتار عذاب نمود قوم نوح هستند که خداوند آنها را در طوفان غرق کرد. ﴿لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ﴾وقتی که آب روی زمین طغیان کرد و از جاهای بلند زمین فراتر رفت. اما خداوند بر مردمانی که مانده بودند منّت گذارد و آنها را در کشتی روان سوار کرد درحالیکه در کمرهای پدران و مادرانشان بودند و خداوند پدران و مادران آنها را نجات داد. پس خداوند را ستایش کنید و او را سپاس گزارید، خداوندی که شما را نجات داد آنگاه که سرکشان راهلاک و نابود ساخت.
و از آیات الهی که بر یگانگی او دلالت مینمایند درس عبرت بیاموزید. بنابراین فرمود: ﴿لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ﴾تا جنس کشتی را برایتان پندی قرار دهیم که شما را یادآوری نماید که اولین کشتی ساخته شده چگونه ساخته شد و حکایت آن چگونه بود و خداوند چگونه کسانی را که به او ایمان آورده و از پیامبرش پیروی کرده بودند به وسیلهی آن کشتی نجات داد و تمام اهل زمین را هلاک کرد! چون نوع هر چیزی انسان را به یاد اصل و اساس آن میاندازد.
﴿وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ﴾و این را خردمندان میفهمند و منظور از آن را درک مینمایند. به خلاف کسانی که غافل و روی گردان میباشند و کودن هستند، چنین کسانیکه از آیات الهی سود نمیبرند چون آنها نمیفهمند و در آیات الهی نمیاندیشند.
آیهی ۱۸-۱۳:
﴿فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ١٣﴾[الحاقة: ۱۳]. «و هنگامیکه یک بار در صور دمیده شود».
﴿وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ١٤﴾[الحاقة: ۱۴]. «و زمین و کوهها برداشته شوند، سپس یکباره درهم کوبیده شوند».
﴿فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ١٥﴾[الحاقة: ۱۵]. «پس در آن روز واقعه رخ میدهد».
﴿وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ١٦﴾[الحاقة: ۱۶]. «و آسمان از هم میشکافد و در آن روز سست و نااستوار است».
﴿وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ١٧﴾[الحاقة: ۱۷]. «و فرشتگان بر کنارههای آن خواهند بود و هشت تن (از ملائکه) عرش پروردگارت را در آن روز بر فرازشان برمیدارند».
﴿يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ١٨﴾[الحاقة: ۱۸]. «در آن روز پیش آورده میشوید، از (کارهای) شما هیچ نهفتهای نهان نمیماند».
وقتی خداوند آنچه را که با تکذیب کنندگان کرده بود بیان کرد و فرمود که «چگونه آنها را مجازت کرده و آنها را در دنیا به سزای اعمالشان رسانده و خداوند پیامبران و پیروان آنها را نجات دادهاست»، این مقدمهای بود برای بیان جزای جهان آخرت که در آن روز پاداش اعمالِ به تمام و کمال داده میشود.
پس خداوند چیزهای خطرناکی را که پیش از وقوع قیامت اتفاق میافتد بیان کرد و فرمود: اولین چیزی که اتفاق میافتد این است که اسرافیل در صور میدمد، آنگاه که اجساد از نو زنده میشوند. ﴿نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ﴾یک بار در صور دمیده میشود و ارواح بیرون میآیند و هر روحی در جسد خودش داخل میشود و ناگهان مردم میایستند و نگاه میکنند.
﴿وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ١٤﴾و زمین و کوهها برداشته میشوند و کوهها در هم کوبیده و نابود میگردند و با زمین مخلوط میشوند. و زمین از بین رفته و به میدانی صاف و هموار تبدیل میگردد که هیچ فراز و نشینبی در آن دیده نمیشود. این کاری است که با زمین و اهل زمین میشود.
و آنچه با آسمان میشود این است که آسمان به تکان و جنبش در میآید و پاره میگردد و رنگ آن تغییر میکند و بعد از این صلابت و قدرت بزرگ، سست و نااستوار میگردد. به راستی که امر بزرگی آن را آشفته میکند و اندوه خطرناکی آن را سست و ضعیف میگرداند.
﴿وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَا﴾و فرشتگان بزرگوار بر کنارههای آسمان خواهند بود در حالی که در برابر عظمت خداوند فروتناند. ﴿وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ﴾و هشت تن از فرشتگان که بینهایت قوی هستند در آن روز عرش پروردگار را حمل میکنند، آنگاه که خداوند برای قضاوت و داوری با عدالت و فضل خویش میآید.
بنابراین فرمود: ﴿يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ﴾در آن روز پیش خدا آورده میشوید ﴿لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ﴾و هیچ چیزی از اجساد و کارها و حالات شما نهان نمیماند، چون خداوند دانای پیدا و پنهان است. و بندگان را در آن روز با سر و پای برهنه و به صورت ختنه نشده، در زمینی هموار و صاف حشر میگرداند، که صدای صدا کننده به آنها میرسد و همه با چشم دیده میشوند. در این هنگام که آنها را طبق کارهایی که کردهاند جزا و سزا میدهد. بنابراین، کیفیت جزا را بیان کرد و فرمود:
آیهی ۲۴-۱۹:
﴿فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ١٩﴾[الحاقة: ۱۹]. «پس امّا کسیکه کارنامهاش به دست راست او داده شود میگوید: بگیرید، کارنامهام را بخوانید».
﴿إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ٢٠﴾[الحاقة: ۲۰]. «من یقین داشتم که همانا من به حسابم خواهم رسید».
﴿فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ٢١﴾[الحاقة: ۲۱]. «پس او در زندگانی پسندیدهای خواهد بود».
﴿فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ٢٢﴾[الحاقة: ۲۲]. «در بهشتی (بسیار) بلند خواهد بود».
﴿قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ٢٣﴾[الحاقة: ۲۳]. «که میوهاش در دسترس است».
﴿كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيَٓٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ٢٤﴾[الحاقة: ۲۴]. «گوارا بخورید و بیاشامید به (پاداش) آنچه در روزگاران گذشته انجام میدادید».
اینها اهل سعادت و خوشبختی هستند و نامههای اعمالشان که در آن کارهای درستشان ثبت شده به دست راستشان داده میشود تا از دیگران مشخص گردند و بیانگر این باشد که آنها گرامی و بزرگوار هستند. هرکدام از اینها در این هنگام از سر شادی و از آنجا که دوست دارد مردم از احسانی که خداوند به او نموده آگاه شوند، میگوید: ﴿هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ﴾بگیرید نامهی اعمال مرا بخوانید، نامه اعمال من به باغهای بهشت و انواع خوبیها و بخشوده شدن گناهان و پوشیده شدن عیبها مژده میدهد.
و آنچه مرا به اینجا رساند، ایمان به زنده شدن پس از مرگ و کسب آمادگی برای آن با انجام دادن اعمالی بود که میتوانستم آنها را انجام دهم. ﴿إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ٢٠﴾من یقین داشتم که با حساب و کتاب خود روبرو میشود.
﴿فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ٢١﴾او در زندگانیای خواهد بود که همه آنچه را دلها دوست دارند و چشمها ازدیدن آن لذّت میبرند دربر دارد، درحالیکه آنرا پسندیده است و حاضر نیست چیزی دیگر را به جای آن انتخاب کند. ﴿فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ٢٢﴾در منازل و کاخهای بلند و مرتفع خواهد بود.
﴿قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ٢٣﴾میوههای متنوّع این باغها به راحتی در دسترس است و اهل بهشت آن را در حال نشسته و ایستاده و درحالیکه لمیدهاند میتوانند بچینند و بردارند.
و به صورت گرامیداشت به آنها گفته میشود: ﴿كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ﴾از هر نوع غذای لذیذ بخورید و از هر نوشیدنی گوارا بنوشید. ﴿هَنِيَٓٔۢا﴾کامل و بدون آن که آلایندهای در این خوردنیها و نوشیدنیها باشد. ﴿بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ﴾این به پاداش کارهای شایسته است است که انجام میدادید.
از قیبل نماز و روزه و صدقه و حج و نیکی کردن با مردم و ذکر خدا و روی آوردن به او و ترک کردن کارهای بد. پس خداوند اعمال را سببی برای ورود به بهشت گردانده و آن را اساس نعمتها و سعادت قرار دادهاست.
آیهی ۳۷-۲۵:
﴿وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ٢٥﴾[الحاقة: ۲۵]. «و امّا کسیکه کارنامهاش به دست چپ او داده شود میگوید: ای کاش! کارنامهام به من داده نمیشد».
﴿وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ٢٦﴾[الحاقة: ۲۶]. «و (ای کاش!) نمیدانستم که حساب من چیست».
﴿يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ٢٧﴾[الحاقة: ۲۷]. «ای کاش مرگ یکسره کننده(ی کار من) بود».
﴿مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ٢٨﴾[الحاقة: ۲۸]. «دارائی من مرا سودی نبخشید».
﴿هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ٢٩﴾[الحاقة: ۲۹]. «قدرت من از دست من برفت».
﴿خُذُوهُ فَغُلُّوهُ٣٠﴾[الحاقة: ۳۰]. «(خداوند به فرشتگان دستور میدهد که) او را بگیرید و به بند و زنجیرش کشید».
﴿ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ٣١﴾[الحاقة: ۳۱]. «سپس او را به دوزخ افکنید».
﴿ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ٣٢﴾[الحاقة: ۳۲]. «آنگاه او را در زنجیری که طولش هفتاد گز است در بند کشید».
﴿إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ٣٣﴾[الحاقة: ۳۳]. «بیگمان او به خداوند بزرگ ایمان نمیآورد».
﴿وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ٣٤﴾[الحاقة: ۳۴]. «و (مردم را) بر خوراک دادن بینوا ترغیب نمیکرد».
﴿فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ٣٥﴾[الحاقة: ۳۵]. «پس او امروز در اینجا یار مهربانی ندارد».
﴿وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ٣٦﴾[الحاقة: ۳۶]. «و خوراکی هم جز زردابه ندارند».
﴿لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطُِٔونَ٣٧﴾[الحاقة: ۳۷]. «جز گناهکاران آنرا نمیخورند».
اینها اهل شقاوت و بدبختی هستند که نامه اعمال آنان که کارهای بدشان در آنها ثبت شده است به دست چپشان داده میشود تا مشخّص گردند و خوار و رسوا شوند. پس هرکدام از آنها به خاطر غم و اندوه و ناراحتی میگوید: ﴿يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ﴾ای کاش کارنامهام به من داده نمیشد! چون این کارنامه به وارد شدن به دوزخ و زیانمندی همیشگی مژده میدهد.
﴿وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ٢٦﴾کاش چیزی نمیبودم و برانگیخته نمیشدم و مورد حساب و بازخواست قرار نمیگرفتم. بنابراین میگوید: ﴿يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ٢٧﴾ای کاش مرگ من پایان بخش عمرم بود و بعد از آن دوباره زنده نمیشدم!.
سپس متوجه دارایی و قدرت خویش میشود و ناگهان میبینید که مال و قدرت او آفت جانش گشته، چون او از این مال و قدرت برای آخرت خود استفاده نکرده است و برای او در روز قیامت سودی ندارد، و اگر بخواهد مال خود را به عنوان بلاگردان خویش بدهد به او فایده نمیرساند. پس میگوید: ﴿مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ٢٨﴾مال و دارائیام در دنیا به من سودی نرساند چون من از آن چیزی برای آخرت خود پیش نفرستادم. همچنین در آخرت به من سودی نبخشید چون زمان فایده رساندن آن گذشته است.
﴿هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ٢٩﴾فرمانروایی و قدرت من از دستم رفت و نابود گشت، پس لشکریان و کثرت ساز و برگ و مقام و جایگاه بزرگ به من سودی نرساند بلکه همه از بین رفتند و به سبب همین مال و مقام سود (واقعی) را از دست دادم و به جای آن غمها و رنجها مرا فرا گرفت. پس در این وقت دستور داده میشود که او را عذاب دهند و به نگهبانان تندخو و سخت گیر جهنّم گفته میشود: ﴿خُذُوهُ فَغُلُّوهُ٣٠﴾او را بگیرید و در گردنش طوقی بیندازید که او را خفه کند.
﴿ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ٣١﴾سپس او را بر اخگرها و شعلههای آتش بغلطانید. ﴿ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ٣٢﴾سپس او را در زنجیری از زنجیرهای بسیار داغ جهنّم که طولش هفتاد گز است به بند کشید. یعنی زنجیر را از مقعد او فروبرید و از دهانش بیرون کنید تا در آن به بند کشیده شود و آویزان گردد.
و او همواره به این عذاب وحشتناک گرفتار میشود. چه بد عذاب و چه بد کیفری است! و چقدر جای حسرت و تأسّف است. چون سببی که او را به اینجا رسانده این است که او:
﴿إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ٣٣﴾بیگمان من خداوند بزرگ ایمان نمیآورد و به پروردگارش کفر میورزید و با پیامبران خدا به مخالفت بر میخواست و حقّی را که آنها با خود آورده بودند رد کرد.
﴿وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ٣٤﴾و مردم را بر خوراک دادن به بینوا ترغیب نمیکرد. یعنی در دلش مهربانی و رحم نبود که بر فقرا و بینوایان رحم کند. پس او آنها را از مال خود خوراک نمیداد و دیگران را نیز تشویق نمیکرد که به آنها خوراک دهند چون انگیزهای در دلش برای این کار وجود نداشت.
باید دانست که مدار خوشبختی دو چیز است: یکی اخلاص برای خدا که اصل آن ایمان آوردن به خداست، و دیگری نیکی کردن با مردم است، و بزرگترین نیکی برآورده کردن نیاز مستمندان و دادن غذا به آنهاست. اما اینها نه اخلاص داشتند و نه نیکوکاری کردند، بنابراین، سزاوار چیزی میگردند که مستحق آن هستند.
﴿فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ٣٥﴾او در روز قیامت خویشاوند یا دوستی ندارد که برایش سفارش کند تا از عذاب خدا نجات یابد و یا به پاداش الهی دست یازد. ﴿وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُ﴾[سبأ: ۲۳]. «و شفاعت نزد او (خدا) برای هیچ کسی فایده نخواهد داشت، مگر شفاعت کسی که خداوند به او اجازه دهد». ﴿مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ﴾[غافر: ۱۸]. «ستمگران هیچ یار مهربان و شفاعت کنندهای ندارند که اطاعت شود».
﴿وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ٣٦﴾و خوراکی جز خون و چرکی که از بدن دوزخیان بیرون میآید ندارند. این چرک و خونابه به شدت داغ و تلخ و بدبو و مزه است. این خوراک زشت را ﴿إِلَّا ٱلۡخَٰطُِٔونَ﴾جز کسانی که از راه راست منحرف شده و راههایی را در پیش گرفتهاند که آنها را به جهنم میرساند نمیخورند، بنابراین، مستحق عذاب دردناک شدهاند.
آیهی ۵۲-۳۸:
﴿فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ٣٨﴾[الحاقة: ۳۸]. «پس به آنچه میبینید سوگند میخورم».
﴿وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ٣٩﴾[الحاقة: ۳۹]. «و (نیز به) آنچه که نمیبینید».
﴿إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ٤٠﴾[الحاقة: ۴۰]. «این (قرآن) گفتار فرستادهای گرانقدر است».
﴿وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ٤١﴾[الحاقة: ۴۱]. «و آن گفتۀ شاعری نیست، اندکی ایمان میآورید».
﴿وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ٤٢﴾[الحاقة: ۴۲]. «و گفتۀ هیچ غیبگو و کاهی نیست، اندکی پند میپذیرید».
﴿تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ٤٣﴾[الحاقة: ۴۳]. «از سوی پروردگار جهانیان فرو فرستاده شده است».
﴿وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ٤٤﴾[الحاقة: ۴۴]. «و اگر پیغمبر پارهای از سخنان را به دروغ بر ما میبست».
﴿لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ٤٥﴾[الحاقة: ۴۵]. «بیگمان از او به سختی انتقام میگرفتیم».
﴿ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ٤٦﴾[الحاقة: ۴۶]. «سپس رگ دلش را پاره میکردیم».
﴿فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ٤٧﴾[الحاقة: ۴۷]. «پس هیچکس از شما بازدارندۀ (کیفر ما) از او نیست».
﴿وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ٤٨﴾[الحاقة: ۴۸]. «و بیگمان آن پندی برای پرهیزگاران است».
﴿وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ٤٩﴾[الحاقة: ۴۹]. «و ما به یقین میدانیم که برخی از شما تکذیب کنندهاید».
﴿وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ٥٠﴾[الحاقة: ۵۰]. «و آن بر کافران مایۀ حسرتی است».
﴿وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ٥١﴾[الحاقة: ۵۱]. «و این (قرآن) حقیقتی راستین است».
﴿فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ٥٢﴾[الحاقة: ۵۲]. «پس نام پروردگار بزرگت را به پاکی یاد کن».
خداوند متعال به همهی آنچه مردم میبینند و به آنچه که نمیبینند سوگند میخورد.
پس همهی خلق در این داخلاند و ذات مقدّس خدا هم داخل است که مردم آنرا نمیبینند. خداوند بر آنچه مردم میبینند و بر آنچه که نمیبینند بر صداقت پیامبر و در خصوص قرآنی که آورده است سوگند خورده و اینکه پیامبر بزرگوار آن را از جانب خدا به مردم رسانده است. و خداوند پیامبرش را از آنچه دشمنانش او را به شاعر یا جادوگر بودن متهم کردند منزه و پاک قرار داد و بیان داشت که آنچه آنها را به این اتهام واداشت عدم ایمان آوردن و پندپذیرفتن آنهاست. پس اگر ایمان میآوردند و پند میپذیرفتند آنچه را که به سود و زیان آنهاست میدانستند.
آنها باید به حالت محمدصو اوصاف و اخلاق او بنگرند تا چیزی را مثل خورشیدِ آشکار مشاهده کنند که آنها را راهنمایی میکند که محمد پیامبر بر حق خداوند است. و آنچه او با خود آورده است ﴿تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ٤٣﴾از سوی پروردگار جهانیان فرو فرستاده شده است و شایسته نیست که سخن انسانی باشد، بلکه سخنی است که بر عظمت و بزرگی اوصاف و کمال و رفعت مقام کسی دلالت مینماید که این سخنان را گفته است. نیز این محصول گمان آنهاست و هرگز شایستهی خدا و حکمت او نیست.
﴿وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ٤٤ لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ٤٥ ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ٤٦﴾و اگر پیغمبر پارهای از سخنان را به دروغ بر ما میبست، با دست راست او را میگرفتیم و رگ دلش را پاره میکردیم، «وتین» رگی است که به قلب متصل است و هرگاه قطع شود انسان میمیرد و هلاک میگردد.
پس به فرض این که پیغمبر سخنانی را به دروغ به خداوند نسبت میداد خداوند بلافاصله او را عذاب میداد و به سختی او را مواخذه میکرد چون خداوند با حکمت و بر هر چیزی تواناست.
و حکمت او اقتضا میکند که به کسی مهلت ندهد که بر او دروغ میبندد و ادعا میکند خداوند خون و مالِ مخالفانش را برای او مباح قرار داده و او و پیروانش نجات یافتهاند و مخالفانش هلاک شوندگانند.
خداوند پیغمبرش را به وسیله معجزات تأیید نمود و بر راست بودن آنچه او آورده نشانههای روشنگر را دلیل قرار داد، و او را بر دشمنانش پیروز گرداند، و به او قدرت داد تا آنها را تسلیم کند، و این بزرگترین گواه از جانب خدا بر رسالت اوست.
﴿فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ٤٧﴾و اگر خداوند پیغمبر را هلاک کند او نمیتواند خودش را نجات دهد و نه کسی دیگر میتواند او را از عذب خدا برهاند. ﴿وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ٤٨﴾و این قرآن کریم پندی است برای پرهیزگاران که به وسیله آن منافع دینی و دنیوی خود را به یاد میآورند و آن را میشناسند و به آن عمل مینمایند. قرآن عقائد و باورهای دینی و اخلاق پسندیده و احکام شرعی را به آنها تذکر میدهد و آنگاه آنان از علمای ربانی و عبادت کنندگان عارف و پیشوایان هدایت یافته خواهند شد.
﴿وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ٤٩﴾و ما به یقین میدانیم که برخی از شما، آنرا تکذیب میکنید در اینجا تکذیب کنندگان تهدید شدهاند و به آنها هشدار داده شده است که خداوند آنان را به علت تکذیبشان کیفری سخت خواهد داد.
﴿وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ٥٠﴾و این قرآن برای کافران، مایه حسرت است. چون آنها وقتی بدان کفر ورزند و آنچه را که خداوند به آنها وعده دادهاست مشاهده کنند حسرت میخورند که چرا به وسیله قرآن راهیاب نشدند و از فرامین آن اطاعت نکردند، در نتیجه به علت اطاعت نکردن، پاداش خدا را از دست داده و به سختترین عذاب گرفتار آمدهاند.
﴿وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ٥١﴾قرآن بالاترین مراتب دانش و آگاهی است، چون بالاترین مراتب علم، یقین است. و یقین علم و دانش ثابت و استواری که متزلزل نمیشود و از بین نمیرود. یقین سه مرحله دارد که هریک از قبلی بالاتر است:
اول: علم الیقین و آن دانشی است که از خبر و آگاهی میآید.
دوم: عین الیقین و آن علم و دانشی است که به وسیله حس بینایی به دست میآید.
سوم: حق الیقین و آن آگاهی و دانشی است که به وسیله حس چشایی و لامسه به دست آید. این قرآن ارجمند که دارای اوصاف بسیار عالی و عظیمی است، به واسطهی علومی که در بر دارد و مستند به براهین و دلایل قطعی است، نیز به واسطهی حقایق و معارف ایمانی ای که دارد، برای هرکسی «حق الیقین» حاصل میگردد، به شرط آن که لذت این علوم و حقایق را چشیده باشد.
﴿فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ٥٢﴾پس پروردگارت را از آنچه شایسته شکوه او نیست پاک و منزه بدان و با ذکر اوصاف شکوه و جمال و کمالش وی را تقدیس کن.
پایان تفسیر سورهی حاقه