سوره زلزلة
سوره زلزلۀ آيه ۱
متن آیه:
﴿إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا ١﴾
ترجمه:
هنگامی که زمین سخت به لرزه در انداخته میشود.
توضيحات:
«إِذَا...»: اشاره به زلزله شدید قیامت است (نگا: حجّ / ۱). «زِلْزَالَـهَا»: زلزلهای که مخصوص زمین است و چگونگی و شدّت آن را تنها خدا میداند.
سوره زلزلۀ آيه ۲
متن آیه:
﴿وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا ٢﴾
ترجمه:
و زمین (از هم میشکافد و گدازههای درونی و دفینهها و مردهها، و همه) سنگینیها و بارهای خود را بیرون میاندازد (و به گونه دیگری در میآید).
توضيحات:
«أَثْقَالَ»: جمع ثِقْل، بارهای سنگین. مراد همه گدازهها و دفینهها و گنجینهها و اموات و جز اینها است (نگا: عنکبوت / ۱۳، نحل / ٧).
سوره زلزلۀ آيه ۳
متن آیه:
﴿وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا ٣﴾
ترجمه:
و انسان میگوید: زمین را چه شده است؟
توضيحات:
«الإنسَانُ»: انسانی که تکانهای غیرعادی و دگرگونیهای وحشتناک زمین را میبیند. «مَا لَـهَا»: زمین را چه خبر است؟ آن را چه شده است؟
سوره زلزلۀ آيه ۴
متن آیه:
﴿يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا ٤﴾
ترجمه:
در آن روز (که سرآغاز قیامت است) زمین خبرهای خود را بازگو میکند (و به زبان قال یا حال خواهد گفت که چه چیزهائی بر آن گذشته است).
توضيحات:
«يَوْمَئِذٍ»: در آن روز. بدل از (إِذَا) است. «تُـحَدِّثُ»: سخن میگوید. بازگو میکند. این سخن گفتن و بازگو کردن، یا به زبال قال است و زمین شاهد و ناظر اعمال انسانها بوده است، و یا این که به زبان حال است. یعنی وضع زمین بدان هنگام بیانگر همه چیز خواهد بود، و در چنین روزی حق و باطل پدیدار خواهد شد. «أَخْبَارَهَا»: اخبار زمین، اوضاع و احوالی است که در آن زمان به چشم میخورد، یا اعمال و افعالی است که مردمان بر روی آن انجام دادهاند و اینک بدانها گواهی میدهد. چرا که همه چیز در جهان ثبت و ضبط است.
سوره زلزلۀ آيه ۵
متن آیه:
﴿بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا ٥﴾
ترجمه:
(این احوال و اقوال زمین) بدان سبب است که پروردگار تو بدو پیام میدهد (که چه بشود و چه بگوید).
توضيحات:
«بِأَنَّ رَبَّكَ...»: حرف باء، سببیه است. «أَوْحَيا»: پیام داد. فرمان داد (نگا: نحل / ۶۸).
سوره زلزلۀ آيه ۶
متن آیه:
﴿يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ ٦﴾
ترجمه:
در آن روز، مردمان (از گورهای خود) دسته دسته و پراکنده بیرون میآیند (و رهسپار صحرای محشر میشوند) تا کارهایشان بدیشان نموده شود و (نتیجه اعمالشان را ببینند).
توضيحات:
«يَصْدُرُ»: بیرون میآیند. «أَشْتَاتاً»: جمع شَتیت، پراکندهها. مراد دسته دسته و فرد فرد است. حال است. «لِيُرَوْا»: تا بدیشان نمایانده شود.
سوره زلزلۀ آيه ٧
متن آیه:
﴿فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ ٧﴾
ترجمه:
پس هرکس به اندازه ذرّه غباری کار نیکو کرده باشد، آن را خواهد دید (و پاداشش را خواهد گرفت).
توضيحات:
«مِثْقَالَ ذرَّةٍ»: به اندازه ذرّه غباری (نگا: نساء / ۴۰، یونس / ۶۱، سبأ / ۳).
سوره زلزلۀ آيه ۸
متن آیه:
﴿وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ ٨﴾
ترجمه:
و هرکس به اندازه ذرّه غباری کار بد کرده باشد، آن را خواهد دید (و سزایش را خواهد چشید).
توضيحات:
«ذَرَّةٍ»: ذرّه خاک. برخی آن را مورچه ریز میدانند که نماد ریزی در میان عربها است.