سورهی عصر
﴿وَٱلۡعَصۡرِ ١﴾
ترجمه:
سوگند به زمان (که سرمایه زندگی انسان، و فرصت تلاش او برای نیل به سعادت دو جهان است)!
توضيحات:
«الْعَصْرِ»: زمان. روزگار. مراد زمان و تاریخ بشریت است که سرمایه زندگی انسانها است، و خسران و زیان آنان بر اثر گذشتن زمان عمرشان به بیهودگی است.
۲﴿إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ ٢﴾
ترجمه:
انسانها همه زیانمندند.
توضيحات:
«الإِنسَانَ»: انسان مکلّف مراد است. « خُسْرٍ »: زیان و ضرر. اصل این است: آنان که با طلای عمر خود با شیطان معامله میکنند، زیان میبینند (نگا: نمل / ۵، اعراف / ۱٧۸، شوری / ۴۵) و آنان که با یزدان تجارت مینمایند، سود میبرند (نگا: صف / ۱۰ - ۱۳).
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ ٣﴾
ترجمه:
مگر کسانی که ایمان میآورند، و کارهای شایسته و بایسته میکنند، و همدیگر را به تمسّک به حق (در عقیده و قول و عمل) سفارش میکنند، و یکدیگر را به شکیبائی (در تحمّل سختیها و دشواریها و دردها و رنجهائی) توصیه مینمایند (که موجب رضای خدا میگردد).
توضيحات:
«تَوَاصَوْا»: همدیگر را سفارش کردند. «الْـحَقِّ»: هرگونه حق و حقیقتی. «الصَّبْرِ»: شکیبائی. ذکر خاص بعد از عام است و بیانگر اهمّیتی است که دارد.