آثار لائوست
از هانری لائوست، کتابها و مقالات فراوانی به جای مانده که ما در اینجا به پارهای از آنها اشاره میکنیم و به ویژه کتبی را که به زبان پارسی یا عربی ترجمه شده، یادآور میشویم:
١- لائوست کتاب مبسوطی دربارۀ ابوحامد غزالی نگاشته که از جهاتی جالب است. این کتاب تحتعنوان (La Politique de Ghazali) به معنای «سیاست غزالی» انتشار یافته و مهدی مظفّری آن را به فارسی برگردانده است. ترجمۀ مظفّری «سیاست و غزالی» نام دارد.
٢- هانری لائوست کتاب دیگری دربارۀ احمد بن تیمیّه تألیف کرده که عنوان فرانسوی این کتاب: «Essai Sur les doctrines Sociales et Politiques de Taki-d-din Ahmad b. tamiya» است و میتوان آن را به: «بررسی آراء اجتماعی و سیاسی تقی الدّین احمدبن تیمیّه» ترجمه کرد. کتاب مزبور را محمد عبدالعظیم علی، یکی از فضلای مصر تحت عنوان «نظریّاتُ شیخِ الإسلامِ ابنِ تيمية في السياسة والإجتماع» به عربی برگردانده است.
٣- لائوست کتابی دربارۀ فرق اسلامی نگاشته و آن را: les schisms dans l’Islam «فرقههای مذهبی در اسلام» نام نهاده است.
٤- لائوست کتابی دربارۀ «ابن بطّه»[٢٣٨] تألیف کرده و ابن بطّه (عبیدالله محمّد) از فقهای بزرگ حنبلی به شمار میآید که در قرن چهارم هجری میزیسته و مؤلّف کتاب «الشّرحُ والإبانة على أصول السنة والديانة» شمرده میشود. هانری لائوست اصل کتاب ابن بطّه را نیز به فرانسه برگردانده و آن را به همراه مقدمهای منتشر ساخته است.
٥- لائوست کتابهای گوناگونی را از عربی به فرانسه ترجمه کرده که از آن جملهاند:
الف) کتاب «السياسة الشرعية في إصلاح الراعي والرعية» اثر معروف ابن تیمیّه.
ب) کتاب «الخلافة» اثر محمد رشیدرضا از شاگردان شیخ محمد عبده، و صاحب مجلۀ «المنار». این کتاب با عنوان le califat dans la doctrine de Rashid Risa یعنی «خلافت در اعتقاد رشیدرضا» به چاپ رسیده است.
ج) کتاب «معراج الوصول» از آثار ابن تیمیّه.
هانری لائوست مقالات و آثار دیگری نیز دارد که ذکر آنها را در اینجا لازم نمیشمریم.
[٢٣٨]- با ابن بطّۀ (به ضم باء) که از فقهای قدیم شیعه بوده، اشتباه نشود.