آثار لامّنس
از لامّنس آثار فراوانی به زبان فرانسه و عربی به جای مانده و کتابها و مقالات گوناگونی دربارۀ اسلام و دوران جاهلیّت و زبان عرب و شخصیتهای اسلامی و دیگر مباحث از وی به چاپ رسیده است. ما در اینجا برخی از آثار لامّنس را یاد میکنیم و ابتدا چند نمونه از تألیفات وی را به زبان فرانسه میآوریم:
١- گاهوارۀ اسلام (در سال ١٩١٤). le Berceau de l’Islam.
٢- مکه، در روزگار پیش از هجرت (در سال ٢٤-١٩٢٣).
la Meque a la veille de l’hegire.
٣- شهر عربی طائف در روزگار پیش از هجرت (در سال ١٩٢٢).
la cite arabe de taif a la veille.
٤- معابد پیش از اسلام در غرب جزیرۀ عربی.
Les sanctuaries pre islamites dans l’Arabie occidentale.
٥- قرآن و حدیث (سیرۀ محمد چگونه نوشته شد؟).
Qoran et tradition (Commet fut compose la vie de Mahomet?)
لامّنس در این کتاب، بدون دلیل بر همۀ کتابهای سیره میتازد و آنها را غیر قابل اعتماد میشمرد.
٦- فاطمه و دختران محمد (در ١٩١٢) fatimat et les filles de Mahomet.
این کتاب از کتابهای مغرضانۀ لامّنس شمرده میشود که به زودی دربارۀ آن سخن خواهیم گفت.
٧- بررسی حکومت خلیفه اموی، معاویۀ اول (بیروت، سال ١٩٠٧)
Etudes sur le regne du calife ommayyade Mo’awia ler.
٨- خلافت یزید اول (بیروت، سال ١٩٢١) le califat de Yazid ler.
٩- بررسی روزگار امویان (سال ١٩٣٠) Etudes sur le siecle des omayyades.
١٠- اسلام، اعتقادات و بنیادها (بیروت سال ١٩٢٦).
l'Islam croyances et institutions.
این کتاب، بسیار سطحی نوشته شده و ارزش علمی ندارد و متأسفانه مصنّف آن از انصاف به کلی دور شده است.
١١- سوریه، تاریخ مختصر La syrie, précis historique.
١٢- عربستان غربی پیش از هجرت l’arabie occidentale avant l’hegire.
لامّنس کتابهایی نیز به زبان عربی نگاشته که مناسب است برخی از آنها را در اینجا یاد کنیم:
١- فرائدُ اللغة (الجزءُ الأوّلُ في الفروق) که در چاپخانۀ مسیحیان لبنان در سال ١٨٨٩ به چاپ رسیده است.
٢- تسریحُ الأبصارِ فیما یحتوي لبنانُ منَ الآثار. این کتاب در دو جزء، به سال ١٩٠٣ به چاپ رسیده است.
٣- المذكراتُ الجغرافية في الأقطارِ السورية.
٤- الألفاظُ الفرنسية المشتقة من العربية (چاپ بیروت سال ١٨٩٨).
٥- مختاراتٌ للترجمة من العربية إلى الفرنسية وبالعكس.