جواب او:
من همان روز جوابش را دادم: آقای س- خ اگر آنچه نوشتهام، دروغ و نادرست است، روشن کنید و اگر راست است، به راه حق باز گردید و عقایدی را که در دنیا برای شما ننگ است و در آخرت نیز، ننگ بیشتری دارد، رها کنید. اگر این کار را کنید اجر و پاداش این کار نزد خدای متعال است.
در سال ۸۰ میلادی در مراسم حج و در مکهی مکرمه بعضی از علمای بزرگ شیعه پیش من آمدند و دربارهی کتابم گفتند: درچنین زمان و شرایطی نوشتن امثال این کتابها شایسته نیست. گفتم: آری، حق با شماست، اما به من بگویید آیا آنچه در این کتاب آوردهام، غیر از چیزی است که در کتابهای خود شما وجود دارد؟
گفتند: آری، تمامی این مطالب در کتابهای ما وجود دارد اما پخش چنین کتابهایی شایسته نیست. گفتم: نظرتان چیست؟ چکار کنم؟
در حالی که به خاطر گوش کردن من به سخنانشان، پر در آورده بودند،گفتند: این کتاب را توقیف کن و بسوزان و دوباره چاپ نکن.
گفتم: موافقم اما به یک شرط.
در حالی که هنوز از فرط خوشحالی، سخن مرا تأیید نکرده بودند، گفتند: پیش از آنکه شروطت را بگویی باید شروط مقبولی باشد. گفتم باید آن را بگویم و آن فقط یک شرط است.
گفتند: خوب، شرطت را بگو.
گفتم: همهی کتابهایی که این خرافات و چرند و پرندها را از آنها نقل کردهام جمعآوری کنید و همه را بسوزانید تا پس از آن دیگر هیچ اختلافی میان ما نماند و دیگران از آنها نقل نکنند. باید ریشه را بکَنیم تا دیگر درختی از آن سر بر نیاورد. به خود آمدند و گفتند: تو میدانی که این مطالب در کتابهای مختلف پراکنده است و در دسترس هر کسی نیست، اما تو همهی آنها را در یک کتاب جمعآوری کردهای تا با آن، وحدت مسلمانان را از هم بپاشی.
آری، من این عقاید را جمعآوری کردهام تا در دسترس همگان قرار گیرد پس از آنکه نزد این گروه معروف و شناخته شده است و دیگران از آن بیخبر و ناآگاهند. تا هریک از طرفین، بر اساس دلیل و آگاهی کافی با هم روبرو شوند و هیچیک از طرفین فریب نخورند و تقریب دو طرفه و حقیقی ایجاد شود نه یک طرفه. همچنانکه فضل بن عباس میگوید:
لا تطمعوا أن تهینونا ونکرمکم
وأن نکف الأذی عنکم و تؤذونا
الله یعلم أنا لا نحبکم
و لا نلومکـم إن لا تحبونا
«انتظار نداشته باشید که شما به ما توهین کنید و ما شما را اکرام کنیم و دست از آزار و اذیت شما برداریم، در حالی که شما ما را اذیت میکنید. خداوند آگاه است که اگر ما را دوست نداشته باشید، ما نیز شما را دوست نداریم و شما را (بر این کار) سرزنش نمیکنیم.»
اما اینکه ما شما و بزرگان شما و افراد برجسته و سران شما را اکرام کنیم و شما نسبت به ما و گذشتگان و پیشینیان و نیکوکاران این امت و بانیان عظمت و شکوه این امت و فاتحان جنگها و مبارزان پیروز، بغض و کینهتوزی داشته باشید؛ ما سخنان شما را تأیید و آنچه در قلب و درون خود داریم، آشکار کنیم ولی شما تقیه را به کار برید و خلاف آنچه که در درون دارید، آشکار کنید، اصلاً منصفانه نیست و نزدیکی و تقارب ممکن نبوده و هرگز نخواهد بود.
آری، اگر در کتاب من مطالبی باشد که در کتابهای شما وجود ندارد و چیزی را که عقیدهی شما نیست، به شما نسبت دادهام؛ آن وقت مدیون شما خواهم بود. آیا در میان شما یا غیر شما کسی هست که بتواند آن را اثبات کند؟
پس سپاس خدای را که کسی غیر از او قابل ستودن نیست و من نمیتوانم او را چنانکه شایستهی مقام و عظمت اوست، ستایش کنم، هیچکس (نه عرب و نه عجم) جرأت نکرده که به چنین کاری اقدام کند، هرچند که ردهای زیادی بر کتاب من نوشته شده است.
حتی آقای س- خ وقتی از چنین کاری درمانده شد، نامهها و خطبههای زیادی در رد این کتاب نوشت. [۳]شاعر از قدیم گفته است:
کتب القتل والقتال علینا وعلى الغانیات جر الذیول
«قتل و پیکار بر ما فرض شده ولی بر زنان آوازه خوان فرض شده که دامنهایشان را بکَشند».
عجیب این است که این نامهها -به قول خودش- به پاکستان فرستاده شده ولی در لبنان به دست من رسید.
به فرمودهی قرآن: آنان دلهایی دارند که با آن نمیفهمند.
نمیتوانم چیزی بگویم جز این که: ای جناب س- خ، با این ردّیه نوشتنها، کار بیهودهای انجام میدهی که خودت را خسته میکنی و در حقیقت علیه خودت ردیه مینویسی و امثال تو مثل خودت هستند. [۴]
دع المکارم لا ترحل لبغیتها واقعد فإنک أنت الطاعم الکاسی
«مکارم و ارزشهای اخلاقی را کنار بگذار و از دایرهی بحث آن خارج شو و سر جای خود بنشین و به خوردن خود مشغول باش.»
به هر حال این کتاب با وجود حجم کم، فواید و نتایج بسیاری دارد و استقبال از آن شگفت انگیز بوده است، تا جایی که در خلال چند سال اخیر، بیش از صد هزار نسخه از آن به طور قانونی و با اجازهی بنده چاپ شده، اما بدون اجازهی من، خدا میداند که چقدر چاپ شده است. [۵]تازه این نسخهها فقط به زبان عربی است و به زبانهای دیگری از جمله فارسی و غیر فارسی که قابل شمارش نیست.
[۳] - نگاه کنید به کتاب «الشیعة و السنة فی المیزان» ص۱۴۵و۱۴۶. [۴] - و کتابهای دیگری که رد کردهای با این کتاب فرقی ندارد. [۵] - مثل آنچه در کشورهای عربی چاپ شده است.