الف: آثار فارسی شدۀ سید قطب
آینده در قلمرو اسلام، سید علی خامنهای (انتشارات سپیده، مشهد، ۱۳۴۵) [۷۳۶]
ادعا نامهای علیه تمدن غرب و... رسالت اسلام، سیدعلی و هادی خامنهای (مشهد، ۱۳۴۹)
اسلام آیین فطرت، ابراهیم میرباقری، (تهران، ۱۳۴۹)
اسلام و استعمار، محمدجعفرامامی (قم، ۱۳۵۷؟)
اسلام و دیگران، ترجمه سید محمد شیرازی، تهران، ۱۳۸۳ق/۱۳۴۳ش.
اسلام و صلح جهانی، زین العابدین قربانی و هادی خسروشاهی، (تهران، ۱۳۵۱)
اسلام و مسائل روز، محمد جعفر امامی، (قم ۱۳۵۷).
ایدئولوژی، سید قطب ترجمه سید محمد خامنهای.
ترجمۀ تفسیر فی ظلال القرآن، سیدعلی خامنهای، (تهران، ۱۳۶۲) ترجمه پیش از انقلاب بود.
چراغی برفراز راه، حسن اکبری مرزناک، تهران، خدمات فرهنگی امت، ۱۳۵۹ش.
در سایۀ قرآن، احمد آرام، (تهران، ۱۳۳۴)
زیر بنای صلح جهانی، هادی خسروشاهی، زین العابدین قربانی، (تهران، ۱۳۵۵)
شاهدان قیامت از دیدگاه قرآن، محمدعلی عالمی. [۷۳۷]
عدالت اجتماعی در اسلام، هادی خسروشاهی، محمدعلی گرامی، (تهران، ۱۳۵۲)
فاجعۀ تمدن و رسالت اسلام، علی حجتی کرمانی (تهران، ۱۳۵۱)
ما چه میگوییم؟ هادی خسروشاهی، (قم، ۱۳۵۷، با پانزده بار چاپ).
مقابلۀ اسلام با سرمایهداری و تفسیر آیات ربا، محمد رادمنش، (تهران، ۱۳۴۲؟۹
ویژگیهای ایدئولوژی اسلامی، محمد خامنهای (تهران، انتشارات مؤسسۀ ملی، ۱۳۵۴) [۷۳۸]
[۷۳۶] این اثر به دلیل محتوا و نیز پاورقیهای مترجم، حساسیت ساواک را برانگیخت. مترجم مقدمه مفصلی در غربت اسلام از یک طرف و روشهای چپاولگرانه دول استعمارگر از سوی دیگر سخن گفته و راه چاره را تقویت دوباره جهاد و فداکاری در راه حفظ و توسعه دین و وجوب امر به معروف و نهی از منکر و... دانسته است. وی در این مقدمه از اینکه اسلام به تشریفات بدل شده و محتوای آن از بین رفته توصیه میکند که: باید به خود تکانی بدهیم... واقعیت دین را به جامعه خود بشناسانیم و بار دیگر این قدرت معنوی و آسمانی را در دست گیریم. وی با بیان اهمیت کتاب آینده در قلمرو اسلام درباره دیگر آثار سید قطب مینویسد: کتابهای دیگر این نویسنده متفکر و مجاهد نیز هرکدام قدمی است در راه تدوین مکتب و حربهای است در برابر آنهایی که اسلام را غیر منطقی و غیر اصولی و بیخاصیت و بیتأثیر میپسندند. ساواک در گزارشی که درباره این کتاب در سال ۱۳۴۵ نوشته گفته است که اثر یاد شده «حاوی مطالب خلاف مصلحت میباشد». از این گزارش به دست میآید که کتاب بدون مجوز چاپ شده بوده و ساواک میگوید که «کتاب مذکور برخلاف مقررات و بدون تحصیل مجوز قانونی صورت گرفته» و باید از توزیع آن جلوگیری شود. جملهای از پاورقی مترجم (ص ۱۶۴ کتاب) که توجه ساواک را به خود جلب کرده این است: «فی المثل اگر دیدیدم دستگاههای استعماری و استبدادی با برخی از شعائر به اصطلاح دینی نه تنها مخالفتی ابراز نمیدارند بلکه تا آنجا که موجب جلب وجهه ملی و مقدور آنان است به آن هم کمک میکنند و مثلا حتی اسب هم برای تعزیه خوانیها و شمشیرهم برای قمه زنیها میفرستند... باید کشف کنیم که این ظواهر و تشریفات یا اساسا از مذهب نیست و یا اگرهست به قدری از واقع و حقیقت دور مانده و منحرف کشته است که نه تنها با نقشههای ضد دینی این عناصر مخالف مذهب مخالفتی ندارد بلکه حتی مددکار و زمینه ساز آن نقشهها است... زبانها را میبرند، دستها را به زنجیر میبندند، میکشند، غارت میکنند، میکوبند، و با خاک یکسان میکنند؛ هرگاه با این عکس العملها مواجه شدیم لازم است بفهمیم که گمشده خود را باز یافته و دین صحیح را به دست آوردهایم.» عبارت دیگر مترجم در پاورقی ص ۱۷۱ این است: و در این روزگار نیز که روزگار بحران تپشها و عصیانها است روحانیت شیعه به پیروی از سلف صالح خویش در برابر تعدیات بدعتهای حاکمان کارفرمای خود آرام ننشست و زعیم بالاستحقاق تشیع، ابوذر صفت به زندان و تبعید تن در داد و دیگر رجال دینی هریک به شکلی و گونهای او را در این اقدام افتخار آمیز همقدم شدند». (مجموعه این مطالب را بنگرید در: مقاله کتاب آینده در قلمرو اسلام در اسناد ساواک، نوشته قاسم تبریزی، در پیام بهارستان شماره ۹، صص ۱۰۹۱ـ۱۱۰۵. [۷۳۷] وی از روحانیون فاضل حوزه علمیه قم بود که از طرف آیت الله گلپایگانی به سمنان رفت و در آنجا علیه برخی از روحانیون وابسته به رژیم فعالیتهایی داشت. کتاب پیغمبر و یاران و آثار دیگری از او برجای مانده است. بنگرید: آیت الله گلپایگانی، به روایت اسناد ساواک، ج ۱، ص ۵۷۱ـ۵۷۲. [۷۳۸] سید محمد خامنهای در مقدمه آن نوشته است که کتاب را به توصیه برادرش یعنی آیت الله خامنهای ترجمه کرده است.