تخلفکنندگانی که عذر آنان عذر شرعی بود
خداوند میفرماید:
﴿لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ٩١﴾[التوبة: ۹۱].
«بر ناتوانان و بیماران و کسانی که چیزی ندارند که آن را صرف جهاد کنند، گناهی نیست، به شرطی که با خدا و پیغمبرش خالص باشند، بر نیکوکاران هیچ راه (سرزنشی) وجود ندارد وخدا بخشنده و مهربان است».
در این آیات، خداوند میفرماید: کسانی که به دلیل داشتن عذر از شرکت در غزوۀ تبوک خودداری نمودند، مواخذه نمیشوند و مراد از ضعفا، کسانی هستند که به خاطر ناتوانی جسمی مانند کودکان و کهنسالان یا به خاطر ناتوانی عقلی مانند: دیوانگان و یا به خاطر بیماری و نابینایی نتوانستهاند در جنگ شرکت نمایند [۱۵۲۳].
﴿وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ﴾.
یعنی برای آنانی که به خاطر نداشتند توشۀ راه نتوانستهاند در غزوه شرکت نمایند، نیز حرجی نیست؛ البته بعد از اینکه ﴿نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ﴾حق را بشناسند و بدان اعتراف نمایند و دوستان خدا را دوست بدارند و با دشمنانش، بغض بورزند [۱۵۲۴].
طبری در مورد آیۀ: ﴿مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖ﴾میگوید: یعنی بر چنین کسانی که به خاطر نداشتن امکانات ویا نداشتن توانایی جسمی تخلف ورزیدهاند، اما حق را میشناسند وبدان اعتراف دارند و خدا و پیامبرش را دوست دارند، جای اعتراضی نمیماند.
﴿وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ﴾یعنی خداوند، گناهان این چنین متخلفانی را با مواخذه ننمودند آنان را مغفرت مینماید و بر آنان ترحم مینماید [۱۵۲۵].
قرطبی میگوید: در این آیه اصلی بیان گردیده است و آن اینکه حرجی بر کسانی که توان مالی ندارند، نیست [۱۵۲۶].
﴿وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ٩٢﴾[التوبة: ۹۲].
این جمله علاوه بر اینکه عطف است بر جملۀ سابق و از نوع خاص بر عام میباشد، بیانگر امتیاز ویژۀ این گروه نیز میباشد؛ یعنی، کسانی هستند که با وجود نداشتن امکانات مالی نزد تو آمدند و از تو درخواست کمک و به ویژه مرکب نمودند، تا در این سفر طولانی همراه تو باشند و در راه خدا جهاد نمایند و تو گفتی: من نیز امکاناتی ندارم که در اختیار شما قرار دهم ﴿تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ﴾با شنیدن این سخن، آنها در حالی برگشتند که از دیدگانشان اشک میبارید. به خاطر اینکه نه مالی و نه مرکبی به دست آوردند تا بتوانند در جهاد شرکت نمایند [۱۵۲۷].
[۱۵۲۳] زادالمسیر، ج ۴، ص ۴۸۵. [۱۵۲۴] تفسیر قرطبی، ج ۸، ص ۲۲۶. [۱۵۲۵] تفسیر طبری، ج ۱۰، ص ۲۱۱. [۱۵۲۶] تفسیر قرطبی، ج ۸، ص ۲۲۶. [۱۵۲۷] حدیث القرآن الکریم، ج ۲، ص ۶۷۳.