ترجمه فارسی ریاض الصالحین

فهرست کتاب

۷۶- باب تحمل و برداشت آزار و اذیت

۷۶- باب تحمل و برداشت آزار و اذیت

قال الله تعالی: ﴿وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ[آل‌عمران: ۱۳۴] .

خداوند می‌فرماید: «و فروخورندگان خشم و عفو کنندگان تقصیر مردم و خداوند دوست می‌دارد نیکو کاران را».

و قال تعالی: ﴿وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ ٤٣[الشوری: ۴۳] .

و می‌فرماید: «و هر که صبر کند و در گذرد این صفت از کارهای مقصود است».

۶۴۸- «وعن أبي هريرة س أَن رجلاً قال: يا رسول اللَّه إِنَّ لي قَرَابَةً أَصِلُهم وَيَقطَعوني، وَأُحسِنُ إِليهِم ويُسِيئُونَ إلي، وأَحلُمُ عَنهم ويجهلُونَ عَلَي، فقال: «لَئِن كُنتَ كَمَا قُلتَ فَكَأَنَّمَا تُسِفَّهم الملَّ ولا يزَالُ معكَ من اللَّه تعالى ظَهيرٌ عَلَيهم ما دُمْتَ عَلى ذلك»» رواه مسلم. وقد سَبَقَ شَرْحُه في «باب صلة الأرحام».

۶۴۸- «از ابو هریره سروایت است که:

مردی گفت: یا رسول الله ج من اقاربی دارم که با آنها پیوستگی نموده و صلهء رحم را بجای می‌آورم، ولی آنها با من قطع مراوده می‌کنند و من با آنها احسان و نیکی می‌کنم، ولی آنها با من بدی می‌کنند و من در برابر‌شان از حلم و بردباری کار می‌گیرم، در حالیکه آنها بر من خشم و تندی می‌ورزند».

آنحضرت جفرمود: اگر چنانچه که گفتی باشی، مثل آنست که خاکستر داغ به آنها بخورانی و همیشه همراه تو از طرف خداوند یار و مددگاری بسر می‌برد تا بر این روش و طریق ادامه دهی.