ترجمه فارسی اللؤلؤ والمرجان فیما اتفق علیه الشیخان - جلد اول

فهرست کتاب

باب ۴۹: نزدیک‌شدن نمازگزار از ساتر (شیئى نصب شده در جهت قبله)

باب ۴۹: نزدیک‌شدن نمازگزار از ساتر (شیئى نصب شده در جهت قبله)

۲۸۵- حدیث: «سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: كَانَ بَیْنَ مُصَلَّی رَسُولِ اللهِ جوَبَیْنَ الْجِدَارِ مَمَرُّ الشَّاةِ» [۳۱۹].

یعنی: «سهل بن سعید گوید: فاصله محل سجده پیغمبر جبا دیوارى که به عنوان ساتر قرارش داده بود فقط به اندازه‌اى بود که یک گوسفند از آنجا عبور نماید».

۲۸۶- حدیث: «سَلَمَةَ، قَالَ: كَانَ جِدَارُ الْمَسْجِدِ عِنْدَ الْمِنْبَرِ مَا كَادَتِ الشَّاةُ تَجُوزُهَا» [۳۲۰].

یعنی: «سلمه گوید: فاصله دیوار مسجد از منبر به اندازه‌اى بود که به سختى یک گوسفند از آن عبور مى‌کرد».

۲۸۷- حدیث: «سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ قَالَ یَزِیدُ بْنُ أَبِی عُبَیْدٍ: كُنْتُ آتِی مَعَ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ فَیُصَلِّی عِنْدَ الأُسْطُوَانَةِ الَّتِی عِنْدَ الْمُصْحَفِ، فَقُلْتُ یَا أَبَا مُسْلِمٍ أَرَاكَ تَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدَ هذِهِ الأُسْطُوَانَةِ قَالَ: فَإِنِّی رَأَیْتُ النَّبِیَّ جیَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدهَا» [۳۲۱].

یعنی: «یزید بن ابو عبید گوید: همراه سلمه بن اکوع به مسجد النّبی مى‌آمدم او معمولاً نماز را نزدیک ستونى (معروف به ستون مهاجرین) در نزدیکى محل مصحف (که از زمان عثمان در مسجد بود) مى‌خواند، به او گفتم: اى ابومسلم! شما را مى‌بینم که ترجیح مى‌دهى همیشه در نزدیکى این ستون نماز بخوانى، گفت: من پیغمبر جرا مى‌دیدم ترجیح مى‌داد در آنجا نماز بخواند».

[۳۱۹]- أخرجه البخاری فی: ۸ كتاب الصلاة: ۹۱ باب قدركم ینبغی أن یكون بین المصلِّی والسترة. [۳۲۰]- أخرجه البخاری فی: ۸ كتاب الصلاة: ۹۱ باب قدركم ینبغی أن یكون بین المصلِّی والسترة. [۳۲۱]- أخرجه البخاری فی: ۸ كتاب الصلاة: ۹۵ باب الصلاة إلى الأسطوانة.