ترجمه صحیح بخاری

فهرست کتاب

باب (۲۴): فضیلت مکه و خانۀ کعبه

باب (۲۴): فضیلت مکه و خانۀ کعبه

۷۹۴- «عَنْ عَائِشَةَ ل قَالَتْ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ ج عَنِ الْجَدْرِ، أَمِنَ الْبَيْتِ هُوَ؟ قَالَ: «نَعَمْ». قُلْتُ: فَمَا لَهُمْ لَمْ يُدْخِلُوهُ فِي الْبَيْتِ؟ قَالَ: «إِنَّ قَوْمَكِ قَصَّرَتْ بِهِمُ النَّفَقَةُ». قُلْتُ: فَمَا شَأْنُ بَابِهِ مُرْتَفِعًا؟ قَالَ: «فَعَلَ ذَلِكَ قَوْمُكِ لِيُدْخِلُوا مَنْ شَاءُوا، وَيَمْنَعُوا مَنْ شَاءُوا، وَلَوْلا أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِالْجَاهِلِيَّةِ، فَأَخَافُ أَنْ تُنْكِرَ قُلُوبُهُمْ، أَنْ أُدْخِلَ الْجَدْرَ فِي الْبَيْتِ، وَأَنْ أُلْصِقَ بَابَهُ بِالأَرْضِ»».(بخارى:۱۵۸۴)

ترجمه: «عایشه لمی‌گوید: از رسول‏ الله جپرسیدم: آیا حطیم جزو كعبه است؟ فرمود: «بلی». عرض كردم: پس چرا آنرا جزو بنای كعبه، قرار نداده‌اند؟ فرمود: «زیرا هزینه قومت (یعنی قریش) برای این كار، كافی نبود». دوباره گفتم: چرا دروازه كعبه سرا در ارتفاع زیاد، قرار داده‌اند؟ فرمود: « برای اینكه قومت كسی را كه مایل باشند، اجازه ورود دهند و كسی را كه نخواهند, از ورود به آن، جلوگیری نمایند. و اگر قومت تازه مسلمان نبودند و بیم آن نمی‌رفت كه این كار را نپسندند, حطیم را جزو بنای خانه خدا، قرار می‌دادم و دروازه كعبه را نیز هم سطح زمین، می‌كردم»».

۷۹۵- «وَفِيْ رِوَايَةٍ عَنْهَا ل: أَنَّ النَّبِيَّ ج قَالَ: «لَوْلا أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ، لأَمَرْتُ بِالْبَيْتِ فَهُدِمَ، فَأَدْخَلْتُ فِيهِ مَا أُخْرِجَ مِنْهُ، وَأَلْزَقْتُهُ بِالأَرْضِ، وَجَعَلْتُ لَهُ بَابَيْنِ بَابًا شَرْقِيًّا وَبَابًا غَرْبِيًّا، فَبَلَغْتُ بِهِ أَسَاسَ إِبْرَاهِيمَ»». (بخارى: ۱۵۸۶)

ترجمه: «در روایتی دیگر، از عایشه لچنین آمده است كه رسول الله جفرمود: «اگر قومت (قریش) تازه مسلمان نمی‌بودند، دستور می‌دادم تا خانه كعبه را منهدم كنند. آنگاه، حطیم را با كعبه، ملحق می‌كردم و برای آن, دو دروازه در نظر می‌گرفتم كه یكی بسوی شرق و دیگری بسوی غرب، باز شود. و بدینصورت، خانه كعبه مانند بنای حضرت ابراهیم ÷می‌شد»».