ترجمه صحیح بخاری

فهرست کتاب

باب (۶۷): تراشیدن وکوتاه کردن موی سر، هنگام خارج شدن از احرام

باب (۶۷): تراشیدن وکوتاه کردن موی سر، هنگام خارج شدن از احرام

۸۴۴- «عن ابْن عُمَرَ ب قال: حَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ ج فِي حَجَّتِهِ».(بخارى:۱۷۲۶)

ترجمه: «ابن عمر بمی‌گوید: رسول ‏الله جدر حج خود، موهای سر (مباركش) را تراشید.

۸۴۵- «وعنه س أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ج قَالَ: «اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ» قَالُوا: وَالْمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ» قَالُوا: وَالْمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «وَالْمُقَصِّرِينَ»».(بخارى: ۱۷۲۷)

ترجمه: «عبد الله بن عمر بمی‌گوید: رسول ‏الله جفرمود: «پروردگارا! به كسانی كه (در حج) موهای سرشان را می‌تراشند، رحم فرما». پرسیدند: ای رسول خدا! كسانی كه كوتاه می‌كنند، چی؟ رسول ‏الله جدوباره فرمود: «پروردگارا! به كسانی كه سرشان را می‌تراشند، رحم فرما». دوباره پرسیدند: ای رسول خدا! كسانی كه كوتاه می‌كنند، چی؟ آنحضرت جفرمود: «بر كوتاه كنندگان نیز رحم فرما»».

۸۴۶- «عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ س مثل ذلك إلا أنه قَالَ: «اغْفِرْ» بدل ارحم قَالَهَا ثَلاثًا قَالَ: «وَلِلْمُقَصِّرِينَ»».

ترجمه: «از ابوهریره هم همین حدیث نقل شده ولی بجای« اِرحم»، «اغفر» آمده است. یعنی مورد مغفرت قراره بده. و آنرا سه بار تكرار كرد و در پایان، فرمود: كوتاه كنندگان را نیز مغفرت كن».

۸۴۷- «عَنْ مُعَاوِيَةَ س قَالَ: قَصَّرْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ج بِمِشْقَصٍ».(بخارى: ۱۷۳۰)

ترجمه: «معاویه سمی‌گوید: موهای رسول ‏الله جرا با سر نیزه كوتاه كردم».